IMÁGENES Y REFLEXIONES DESDE UNA CIUDAD CAMBIANTE





sábado, 11 de abril de 2009

Recordando el alzamiento de 1916...desde Madrid

Aprovecho las fechas en las que se conmemora el alzamiento de Pascua de 1916 en Irlanda para poner una preciosa canción y un enlace a Innisfree un completo e interesantísimo blog sobre Irlanda:

http://images4.cafepress.com/product/32836564v1_350x350_Front.jpg




Aquí está la letra original:

As down the glen one Easter morn to a city fair rode I
There Armed lines of marching men in squadrons passed me by
No pipe did hum nor battle drum did sound its dread tattoo
But the Angelus bell o’er the Liffey’s swell rang out through the foggy dew

Right proudly high over Dublin Town they hung out the flag of war
‘Twas better to die ‘neath an Irish sky than at Suvla or Sud-El-Bar
And from the plains of Royal Meath strong men came hurrying through
While Britannia’s Huns, with their long range guns sailed in through the foggy dew

‘Twas England bade our wild geese go, that “small nations might be free”;
Their lonely graves are by Suvla’s waves or the fringe of the great North Sea.
Oh, had they died by Pearse’s side or fought with Cathal Brugha (1)
Their graves we’d keep where the Fenians sleep, ‘neath the shroud of the foggy dew.

Oh the night fell black, and the rifles’ crack made perfidious Albion reel
In the leaden rain, seven tongues of flame did shine o’er the lines of steel
By each shining blade a prayer was said, that to Ireland her sons be true
But when morning broke, still the war flag shook out its folds the foggy dew
Oh the bravest fell, and the requiem bell rang mournfully and clear
For those who died that Eastertide in the spring time of the year
And the world did gaze, in deep amaze, at those fearless men, but few,
Who bore the fight that freedom’s light might shine through the foggy dew

As back through the glen I rode again and my heart with grief was sore
For I parted then with valiant men whom I never shall see more
But to and fro in my dreams I go and I kneel and pray for you,
For slavery fled, O glorious dead, when you fell in the foggy dew.

-------------------------------------------------------------------------------

Cuando una mañana de Pascua atravesaba yo la cañada camino de una feria en la ciudad
Había filas de hombres armados marchando en escuadrones que pasaron cerca de mí
Ninguna gaita tarareó ni el tambor de la batalla hizo sonar su pavorosa marcha
Pero la campana del Angelus sobre el oleaje del río Liffey zumbó a través del rocío brumoso.

Erguida orgullosamente alta sobre la ciudad de Dublín, ellos izaron la bandera de la guerra
Era mejor morir bajo un cielo irlandés que en Suvla o Sud-El Bar (2)
Y a través de los llanos del monárquico Meath los hombres fuertes vinieron deprisa
Mientras los hunos de Gran Bretaña, con sus armas de largo alcance, navegaron a través del rocío brumoso

Fue Inglaterra quien ofreció a nuestros gansos salvajes (3) irse, que “las naciones pequeñas podrían ser libres”;
Sus tumbas solitarias se hallan por las olas de Suvla o en los límites del gran Mar del Norte.
Oh, ellos tenían que morir junto a Pearse o luchar con Cathal Brugha (4)
Sus tumbas las guardaríamos donde sueñan los Fenianos, bajo el sudario del rocío brumoso.

Oh, cayó negra la noche, y el crujido de los rifles hizo tambalear a la pérfida Albión (5)
En la lluvia de plomo, siete lenguas de fuego brillaron sobre las líneas de acero
En cada filo brillante había una oración, que a Irlanda sus hijos le sean fieles
Y cuando rompió la mañana, la bandera de la guerra aún sacudía de sus pliegues el rocío brumoso.

Oh, cayó el más valiente, y la campana tocó réquiem lúgubre y claro
por los que murieron en la Pascua de esta primavera
Y el mundo miró, profundamente sorprendido, a esos hombres audaces, aunque pocos,
que engendraron la lucha para que la luz de la libertad pudiera brillar a través del rocío brumoso

Cuando regresé a través de la cañada otra vez, mi corazón me dolía de pena
al separarme entonces de los hombres valerosos que nunca más volveré a ver
Una y otra vez en mis sueños me arrodillo y rezo por vosotros,
que abandonásteis la esclavitud, oh, muertos gloriosos, cuando caísteis en el rocío brumoso.

Sacado de Innisfree

2 comentarios:

mcarmen dijo...

Muy bonita. Feliz Pascua!

X dijo...

Igual para ti Mcarmen,y me alegro que te guste la música irlandesa,en eso vamos a coincidir plenamente.